今天是  欢迎访问译佰深圳翻译公司!

翻译热线:4006-999169

公司新闻
行业新闻
同传译员派遣
同传设备租赁
会议设备租赁
会议速记
无线导游讲解器
多媒体制作
会议表决器销售/租赁
当前位置:公司首页 >> 行业动态 >> 公司新闻

译佰翻译公司 走近译佰同声传译,体会同声传译

编辑:新华日报   时间:2008-11-3   字体: [关闭]
 

最近,南京市民于先生参加了一个挂国际头衔的论坛。不过,会议开始不久,他就无奈地退场了。因为现场没有同声传译,他听不懂演讲外宾的即席发言。

  于先生的尴尬,说明了国际会议同声传译不可或缺,而同声译员的真实生活是怎样的?近日,随着国际友城30周年纪念活动、第四届世界城市论坛等在我省陆续举办,记者得以近距离接触、观察同声翻译

  要找正规专业从事同声传译领域的公司

  1030日上午8点半,南京丁山花园大酒店,江苏省国际友好城市经贸合作交流会半个小时后即将举行。

  在会场后排的一个小隔间里,小王和小徐(化名)正在调试话筒、熟悉发言稿。她们,正是这次会议的同声传译译员。其中小徐是省外办的,而小王则是从苏州某大学请来的。平时,我在上海做得比较多。至于收费,专业性强的比较高,像金融方面的会议,一天要一万元。小王说。

  据了解,在索菲特、金陵饭店、丁山花园大酒店等五星级酒店,均可为会议提供同声传译服务,但这项服务都是外包。因为,酒店本身没有设备和译员,要与同传服务公司和同传译员合作。

  上海译佰同声传译公司的一位负责人介绍,专业的同传人员在上海只有100人左右。我们公司做同传翻译已经有10年了,跟我们合作的译员有40—50人。译员的收费有三个等级:一是获得联合国认证的译员,每人每天8000元;获得上外、北外证书的译员,6000—7000元;客串的同传译员,每人每天5000元。其中,获得联合国认证的译员全国也就20人,而且,多数任职于国务院或其他政府机关,在为国家服务。他们,钱再多也不一定请得到!

  我们上个月刚在无锡给一家外企做一场会议的同传,外方老板过来做培训,有2000多人的规模。”一位同传公司南京公司负责人说,翻译公司提供两块服务:一是请同传译员,一是提供同传设备。同传设备主要包括主机,一般一天3000元;接收机,一台30元。翻译间,一天500元。翻译间很重要,它要求能散热、隔音,并能让译员看得到外面情况。

  采访中记者了解到一个现象:没有一家翻译公司有自己专职的同传译员。面对疑问,对方的回答很简单:他们身价太高,公司养不起!钱泽兵介绍,一般的同传译员年收入在50万元,而同传不是天天有活干,专业性又强。再者,同传译员也不乐意被束缚。所以,公司与译员之间,是一种共生合作关系。

  有家公司通过招标获得了第四届世界城市论坛的同传服务。公司客户经理孙小姐说,我们跟译员都是口头协定,不需要签约,有时候是组委会直接付钱给同传译员。”南京一家会展服务的负责人刘先生介绍,同传译员一部分是自由职业者,还有一部分是大学老师,另外也有外企的白领。有了业务,公司就会联系相关译员,这是个互选的过程。正因为如此,采访中记者遇到两个有趣的情节:被采访的译员大多拒绝暴露真实身份;不同的翻译公司用同一个译员做招牌

  紧张得超过20分钟脑子就

  据介绍,同声传译一般2个人搭档,20分钟一轮换。目前,联合国大会是3个译员,15分钟一轮换。负责人解释说,因为,时间长了,人的大脑就糊了,无法跟上演讲者的语速。这样搭配,译员可以换着休息一下。

  而这也说明,同传译员的钱不好赚。钱泽兵说,做同传译员,不仅语言要求高(起码英语口语八级以上,最好有出国经历),而且要求有缜密的思维,有非常强的记忆力,有非常强的随机应变能力,还要有广谱的专业知识。

  南京大学外国语学院的许文胜老师,翻译系博士毕业,兼职从事同传已经有七八年了。2007年罗杰斯到南京来,就是他做的同传。他告诉记者,做同传需要做大量准备工作。很多会议是临时的,而且给的资料有限,就需要通过网络或是其他专业人士来获取更多的资料。有些会场会有比较好的同传设备,但有些是临时搭个小格子,里面还有可能缺氧。此外,有时候还有发言者的口音问题,有时候还有设备问题,这些都是压力,对你心理素质的要求就很高。许老师说,受方方面面客观因素的影响,作为译员只能尽力把得到的信息及时流利地传达出去,但不可能保证百分之百。

  什么都得知道一点

  更考验同传译员的是,有时候演讲者会涉及到政治或者比较敏感的话题,甚至是有关国家利益的,那就会有一个困境。比如,有些发言人说了不该说的话,你就需要比较策略地表达出来。许老师认为,要做好同传,译员必须不断地充实自己,关注时事、政治、外交、经济、法律等的热点,能看的都要看,因为译员本身就像万金油一样,用英文来说就是“To know something is everything”,什么都得知道一些。

  目前,一些高校开始设置相关课程,培训同声传译人才。而最获得行业内认可的,是北外与上外。另据了解,2007年,为了培养高级口译、笔译人才,国务院学位办设立翻译硕士专业学位(MTI,即Master of Translation and Interpreting)。北大、北外、南京大学等16所院校被批准为首批试点。据南京大学外国语学院MTI教育中心的老师介绍,今年3月学校招收了第一届共40名学生。

 
 
版权所有:译佰深圳翻译公司   电话:0755-83248995 88841993 61283601 值班手机: 18928482285
地址:深圳市福田区彩田路橄榄鹏苑13C   粤ICP备2001120 深圳翻译公司 深圳翻译
友情链接:广州翻译公司 同声传译 广州同声传译 上海翻译公司 北京翻译公司 同声传译 同声传译设备 投资移民 出国之窗 深圳灵感水